воскресенье, 27 марта 2016 г.

As the Jews killed the giants, that to live on the promised land...

As the Jews killed the giants, that to live on the promised land, also the people (weak and poor) must to eliminate the power (strong and wealthy). People must win to itself the right to life, to a decent life off a minority of rich and powerful, taking their fertile land and their beautiful life for themselves. No other way. So allegorically Old Testament teaches us.


Как Иудеи перебили великанов, чтобы поселиться на их прекрасной земле, земле обетованной, так и народ (слабый и бедный) должен устранить власть (сильных и богатых). Народ должен отвоевать себе право на жизнь, на достойную жизнь у меньшинства сильных и богатых, забрав их плодородную и сытную землю и шикарную жизнь себе. Другого пути нет, так иносказательно учит нас Ветхий Завет.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Книга «Urdu-English New Testament» Holy Bible Foundation - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой |Книга «Urdu-English New Testament» Holy Bible Foundation - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой |

And I will bring you into the land, which I swore to give to Abraham...

"And I will bring you into the land, which I swore to give to Abraham." Also the words of the Bible come from the understanding directly according to the text to allegory...

 "И введу вас в ту землю, о которой Я, клялся дать ее Аврааму". Так и слова Библии выйдут из понимания прямо по тексту и придут к иносказанию...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Книга «Urdu-English New Testament» Holy Bible Foundation - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой |Книга «Urdu-English New Testament» Holy Bible Foundation - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой |

But the Lord said to Moses: see, I have made thee a God to Pharaoh...

"But the Lord said to Moses: see, I have made thee a God to Pharaoh." Also allegory is God for the understanding the Bible directly according to the text...


 "Но Господь сказал Моисею: смотри, Я поставил тебя Богом фараону". Так и иносказание - Бог для неверного понимания Библии прямо по тексту...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Книга «Urdu-English New Testament» Holy Bible Foundation - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой |Книга «Urdu-English New Testament» Holy Bible Foundation - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой |

понедельник, 7 марта 2016 г.

Then Jonah prayed to the Lord his God out of the whale's belly...

"Then Jonah prayed to the Lord his God out of the whale's belly." Also allegory makes itself felt from the inside of the Bible's words, that we understand incorrectly directly according to the text. So people will find an allegory (the truth), as I found an allegory, and how God heard Jonah... "И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита". Так и иносказание дает о себе знать изнутри слов Библии в понимании прямо по тексту. Так и найдут люди иносказание (истину), как я нашел иносказание, и как Бог услышал Иону...