четверг, 21 ноября 2013 г.

Как Давид притворялся сумасшедшим...

Как Давид притворялся сумасшедшим и испускал пену, чтобы не убили, так и ты зная правду - помалкивай...

Слова Библии - как дрова...

Слова Библии - как дрова. Чтобы приготовить духовную пищу нужен костер веры. Образно истолковать слова - значит разжечь этот костер...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Книга «Библия в иллюстрациях. Гравюры на дереве Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда» Юлиус Шнорр фон Карольсфельд - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой | 5-85524-173-4Книга «Библия в иллюстрациях. Гравюры на дереве Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда» Юлиус Шнорр фон Карольсфельд - купить на OZON.ru книгу с быстрой доставкой | 5-85524-173-4

среда, 30 октября 2013 г.

Мариамь и Аарон позавидовали Моисею (толкование).


Мариамь и Аарон позавидовали Моисею (толкование).

Четвертая книга Моисеева. Числа. Глава 12, стихи 1, 6-10.

1 И упрекали Мариамь и Аарон Моисея за жену Ефиоплянку, которую он взял; ибо он взял за себя Ефиоплянку;


Прежде всего надо понять, кто такие Моисей, Аарон и Мариамь?

В Библии всегда речь идет о противостоянии «добра» и «зла», «пророка» и «народа», Христа и сатаны, Моисея и Аарона, «мужа» и «жены», «дня» и «ночи» и т.д. Первое слово в каждой паре — это верное учение от Бога о необходимости образно толковать текст Библии. Второе слово в каждой паре — это неверное учение о понимании Библии прямо по тексту (без толкования).

Моисей в переводе означает «взятый из воды». «Вода» - это неверное понимание Библии прямо по тексту. Помните выражение: слова — вода. Как мы «берем из воды»? Мы находим иносказание, и понимаем истинный смысл посредством образного толкования текста.

Аарон в арабской традиции имеет прозвище «отец утешения». То есть Аарон — это неверное понимание Библии прямо по тексту (без толкования). Иначе говоря, если Аарон «отец утешения», то из неправильного понимания Библии как бы «рождается» правильное посредством образного толкования текста. То есть Аарон — это неверное учение, а Мариамь сама Библия в неверном понимании прямо по тексту. И оба они, каждый по-своему, должны родить «плод» - верное понимаение Библии через образное толкование.

Итак, фактически неверное учение и сама книга в неверном понимании прямо по тексту (без толкования), то есть Аарон и Мариамь всегда упрекают Моисея — верное учение об образном толковании текста Библии. Потому что на первый взгляд Моисея вообще не видно. Нужно много заниматься с Библией, чтобы разглядеть его.

«за жену Ефиоплянку» … «он взял за себя» - то есть черная женщина как бы за Моисеем, сзади. Если мы верно понимаем Библию через образное толкование текста, то мы как бы видим Моисея, а на заднем плане как бы видим Ефиоплянку — неверное понимание книги прямо по тексту. Муж как бы ее учит, облогораживает. И она как бы всегда с ним. Но так как Ефиоплянка всегда присутствует, то это как вечный упрек Моисею от Мариамь и Аарона.






6 И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним;

То есть обычно в «народе» если есть «пророк», то он внешне такой же как все, но Бог ему открывается необычно. «Народ» - это слова Библии в неверном понимании прямо по тексту (без толкования). Значит, чтобы один из них, «пророк», вдруг увидел Бога, то надо чтобы он был в измененном виде, в измененном состоянии сознания, в отличном от всех состоянии. А как это возможно? Только если образно истолковать те же самы слова Библии, и тогда они дадут другой смысл и Бог будет виден. Для обычных слов Библии это как видение или сон — измененное состояние.


7 Но не так с рабом Моим Моисеем, - он верен во всем дому Моем.

8 Устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не в гаданиях, и образ Господа он видит; как же вы не убоялись упрекать раба Моего, Моисея?

«Устами к устам говорю Я с ним» - то есть образное толкование Библии (Моисей) говорит нам слова Бога. Один открывает рот и второй одновременно, Один шевелит губами - и второй тут же. Это то же самое, как сказал Иисус в Новом Завете (Евангелие от Иоанна, глава 10, стих 30): «Я и Отец — одно». То есть Иисус и Моисей — это одно и то же верное учение об образном толковании Библии, передающее слова Бога. Итак, Ветхий Завет и Новый Завет — это одно и то же.


9 И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошел.

Если мы образно толкуем Библию, то мы как бы сжигаем в своем сознании неверное понимание Библии прямо по тексту (без толкования). Это и есть «всесожжение» или «воспламенился гнев Бога на Аарона и Мариамь».


10 И облако отошло от скинии, и вот, Мариамь покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариамь, и вот, она в проказе.

Если Аарон — неверное понимание Библии прямо по тексту (без толкования) глядит на Библию (Мариамь), то текст книги как бы застыл, он как корка проказы. Все смотрится как-будто от Бога, как чистые белые слова. Но на самом деле это корка болезни, которая лечится образным толкованием текста Библии (Моисеем или Христом). Эта белая корка проказы то же самое, что в Новом Завете «волки в овечьей шкуре» - смотрятся как белые овцы, но на самом деле волки.

воскресенье, 14 июля 2013 г.

Кто такие «мать Иеремии», «дева Мария» и «дщерь Иерусалима» (дщерь Сиона)?

Вопрос этот один из самых сложных в Библии, и, одновременно, очень щепетильных. Я только недавно в полной мере постиг ответ на него. Для объяснения сначала рассмотрим два отрывка из книги Пророка Иеремии.


Книга Пророка Иеремии, глава 20, стих 17.

17 За то, что он не убил меня в самой утробе — так, чтобы мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалось вечно беременным.


В Библии всегда речь идет о противостоянии «добра» и «зла», «пророка» и «народа», «мужа» и «жены» и т.п. То есть, например, «зло» всегда хочет погубить «добро» (или Ирод хочет погубить Христа, а Саул — Давида). «Народ» всегда перечит «пророку» (просит себе «царя» у Самуила, или делает себе «тельца» руками Аарона). «Жена» всегда или бесплодна (как Сара, или Елизавета, жена Захарии), или согрешившая (как Ева), или пытается погубить «мужа» (как жена Самсона).

О чем же речь? Дело в том, что «добро», «муж», «пророк» или Христос — это одно и то же верное учение об образном толковании закона Божиего. А «зло», «народ» или «жена» - это неверное учение о понимании Библии прямо по тексту. Поэтому, когда человек неверно понимает Библию (то есть прямо по тексту), то он в своем сознании как бы видит «жену», а «мужа» не видит. Так «жена» образно выражаясь губит «мужа». А если человек образно толкует Библию, то он в своем сознании как бы видит «мужа», а «жена» уже не видна и не важна. В этом случае, образно выражаясь «жена» (сама Библия) как бы рождает «пророка» или Христа (образное толкование Библии).

Итак, как же может тело «жены» быть «вечно беременным»? Или как может «мать Иеремии быть ему гробом»? В обычной жизни это невозможно, так как физическое тело женщины умрет от заражения крови. Очевидно, что как и везде в Библии речь идет об иносказании. Таким образом, этот стих Библии, как и все прочие стихи необходимо образно истолковать. Тогда становится ясно, что «жена» может быть «вечно беременной» только в том случае, если саму Библию («жену») никогда живой человек образно не истолковал. Тогда она вечно содержит в себе образное толкование (то есть «пророка»). А как только один живой человек образно истолковал Библию, то вот - она родила «плод» (родила Иеремию или Христа). Если же живые люди образно не толкуют Библию, то тогда сама Библия является как бы гробом для Иеремии или Христа.


То же самое касается и грешной «дщери Иерусалима». Рассмотрим следующий стих:


Книга Пророка Иеремии, глава 8, стихи 21-22.

21 О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.

22 Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?


Почему «дщерь Иерусалима» грешная, как бы заболевшая? Дело в том, что смысл Библии изначально состоит в том, чтобы ее образно толковать живым людям. То есть «Иерусалим» или «народ» обязательно должен родить «сына», он же «плод» (посредством образного толкования). Это на библейском языке иначе называется «родить первенца» или «посвятить первенца Богу». Но если у «народа» родилась «дщерь» - это значит, что Библию не истолковали образно, а прочитали прямо по тексту (что неверно). Поэтому «дщерь Иерусалима» означает саму Библию в неверном понимании прямо по тексту. Она всегда грешная и больная. Поэтому и сокрушается «пророк». Если бы Библию образно истолковать, тогда «пророк» радуется, тогда Христос победил сатану.


Ну и теперь совершенно понятна становится тайна рождения Иисуса. Рассмотрим следующий отрывок из Библии:


Евангелие от Матфея, глава 1, стих 18.

18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого.

Как могло оказаться так, что «Она имеет во чреве от Духа Святого»? Да очень просто! Как я уже говорил, необходимость образного толкования каждого стиха Библии изначально заложена в Библии. Итак, для живых людей это совершенно неожиданно, но сама Библия (то есть «дева Мария») изначально имела внутри от Духа Святого. И если образно истолковать Библию, то вот - «дева Мария» образно выражаясь «родила первенца» - Христа (то есть учение об образном толковании Библии).

Как видите, все просто.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Книга «Утерянное Евангелие. Раскрытая тайна древнего документа о брачном союзе Иисуса и Марии Магдалины» Симха Якобович, Барри Уилсон - купить на OZON.ru книгу The Lost Gospel: Decoding the Ancient Text That Reveals JesusКнига «Утерянное Евангелие. Раскрытая тайна древнего документа о брачном союзе Иисуса и Марии Магдалины» Симха Якобович, Барри Уилсон - купить на OZON.ru книгу The Lost Gospel: Decoding the Ancient Text That Reveals Jesus

понедельник, 22 апреля 2013 г.

О выражении о "смерти неверным".

Этот вопрос у многих вызывает непонимание и страх, поэтому я, как специалист по Священным книгам, решил и его прояснить.

Все Священные книги - и Библия, и Коран - написаны не о людях, поэтому ничего страшного нет в словах про "смерть неверным".

Дело в том, что в Священных книгах один текст всегда несет 2 смысла.

Если вы читаете Священную книгу прямо по тексту, то есть без толкования, то это неверно. Поэтому вы как бы видите неверный смысл - или "неверных" людей. В этом случае вы грешите и в реале приносите Богу кровавые жертвы животных, делаете обрезание, приносите всесожжения. Это все грехи.

А если вы правильно подходите к Священной книге, то вы обязательно ее образно истолковываете. В этом случае вы как бы видите "лице Бога". Через образное толкование вы прозреваете. Но суть в том, что когда вы образно толкуете Библию или Коран, то вы как бы в своем сознании "убиваете неверных" и как бы разговариваете с "верными" Богу людьми или с "пророками". "Убить неверного" - это образное выражение. Также вы образно выражаясь приносите всесожжение или отправляете в геенну неверных. То есть если вы неверно понимаете слова Библии, то есть прямо по тексту, то они (слова Библии или Корана) как бы жарятся в огне геенны вечно. Но если вы образно толкуете слова Библии - то они (слова Библии или Корана) как бы возвращаются к Богу в рай. А к живым людям понятие рай и ад вообще неприменимо. Нет жизни после смерти для реально существующих людей - это опять же ошибки в понимании Библии и Корана, происходящие от неверного их понимания прямо по тексту (без образного толкования).

Если бы мне удалось получить грант от государства или какого-либо благотворительного фонда, то я бы смог развернуть в СМИ кампанию, объясняющую все эти образные выражения из Библии и Корана про "смерть неверным" и "жертвы Богу" - что это не о живых людях. Тогда у религиозного экстремизма вообще не осталось бы места на Земле. Но грантов на святое дело мне пока не дают к сожалению...

Так что если у кого-то есть желание сделать Богу угодное дело и выделить мне грант - пишите мне - я готов исколесить весь мир с лекциями об образном толковании Библии и Корана и довести до каждого человека, что религиозный экстремизм происходит от неверного понимания Библии и Корана и это есть - грех.

суббота, 5 января 2013 г.

Первая книга Царств. Глава 27. Стихи 4-6 и 8-12. Толкование.


Прежде, чем понять о чем говорит нам этот отрывок закона Божиего (перед образным толкованием закона), нужно попытаться истолковать значение всех упоминаемых имен и названий.

Давид — возлюбленный.

Саул — выпрошенный, вымоленный.

Геф — виноградный пресс, винодавильня.

Анхус — также назван Авимелех, то есть «отец царя».

Секелаг — угнетенный.

Филистимляне — иноплеменницы.

Гессуряне — Гессур означает «вид долины» или «мост». Гессуряне также — это племя, проживавшее южнее филистимлям.

Гирзеяне — обитатели земли пустой, бесплодной.

Амаликитяне — племя проживавшее между Палестиной и Египтом.

Иерахмеел — он получит милость Божию.

Кенея — кенеяне, кинеяне, возможно родоначальник этого племени Каин («кузнец»).




4 И донесли Саулу, что Давид убежал в Геф, и не стал он более искать его.

Как и всегда в законе Божием, здесь говорится о противоборстве «добра» и «зла», «праведных» и «неверных», «дня» и «ночи», «образного толкования» закона и неверного понимания закона прямо по тексту.

Давид — символизирует «добро», то есть образное толкование закона Божиего. Поэтому он назван Давид — возлюбленный (Богом). Как тут не вспомнить слова Нового Завета об Иисусе: «Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.». То есть Иисус и Давид — одно лицо. Это одно и то же «образное толкование» закона Божиего, через которое человек может уловить внутрь себя Святой Дух.

А вот Саул — это неверное понимание закона Божиего прямо по тексту. Отсюда рождаются людские грехи, такие как принесение кровавых жертв (ненужных Богу), поклонение иконам и мощам, неверные посты и языческие молитвы (многократное повторение слов без понимания сути), ну и т. д. Поэтому и назван он Саул — выпрошенный, вымоленный. То есть люди читали закон Божий, но не могли его понять верно, вот и вымолили истории про израильских царей (неверно поняли). А истинное понимание закона постигнуть не смогли.

То есть в этом стихе сказано, что Возлюбленный Богом находится там, где из плодов давят вино. Но в том краю нет Вымоленного, он живет вообще в другом месте, где не созрели еще плоды. Иначе говоря, Саул уже не ищет Давида, если начали давить плоды, если уже собрали урожай. То есть когда человек неверно понимает закон Божий — прямо по тексту — то он как бы пытается дождаться времени, когда Бог пошлет урожай (пошлет верное понимание текста). И он ждет и ждет, как ждали дождя при пророке Илие (чтоб не умереть с голоду без урожая). А когда человек образно толкует закон Божий — что верно — тогда этот человек как бы уже дождался плодов, то есть Бог ему дал за его усердие в постижении закона Божиего. Таким образом, человек, достигший высот в образном толковании закона Божиего, уже никогда не вернется к Саулу — то есть к языческим молитвам, постам, жертвоприношениям и тому подобному, происходящему от неверного понимания закона Божиего прямо по тексту.

Собственно об этом же самом не только этот стих, но и все остальные, и вообще весь Ветхий Завет, и Новый Завет, и Коран.

Поэтому когда радикалы ислама говорят о «священной войне» «верных» против «неверных», то они заблуждаются. В Коране говорится не о войне людей, а о войне верного и неверного понимания Корана, то есть об образном толковании Корана против неверного его понимания прямо по тексту. Тоже самое, но в других образах в Коране говорится и о противостоянии Мекки и Медины, или о пророке и его врагах. Суть всех Священных книг — одна и та же!



5 И сказал Давид Анхусу: если я приобрел благоволение в глазах твоих, то пусть дано будет мне место в одном из малых городов, и я буду жить там; для чего рабу твоему жить в царском городе, вместе с тобою?

Анхус - «отец царя», а «царь» - это Саул. То есть сам текст закона Божиего — это фактически Анхус. Так как люди, неверно понимая текст закона Божиего (прямо по тексту), как бы рождают внутри своего сознания Саула («царя»). А Давида в это время не видят, потому что он как бы в другом месте, в «малом городе», в незаметном городе, за стенами. И войти в этот город Давида можно только через «тесные врата». Именно об этом и говорил Христос в Новом Завете: «Подвизайтесь войти тесными вратами». То есть образно толкуйте закон Божий, тогда и войдете в город Давида, Моисея, Христа и пророка Магомета и увидите их. Войдете в этот город в своем сознании. Поэтому и говорится в Новом Завете, что «Бога никто никогда не видел» - Его можно только почувствовать сознанием (через образное толкование закона), которое Он нам и дал.

«для чего рабу твоему жить в царском городе, вместе с тобою» - то есть еще раз говорят нам, что Возлюбленный Богом не живет вместе с неверным пониманием закона Божиего прямо по тексту. «Царь» также здесь означает «богатый», или «имеющий все». А «раб» «царя» - это «не имеющий ничего». То есть текст закона Божиего в прямом понимании (в неверном) — это «все», это «богатство», это «сила», это «царь». А образное толкование этого всего не имеет. Есть только понимание сути, данное от Бога внутрь человеческого сознания. Поэтому и сказано, что не нужно стремиться к «богатству» и «золоту», что нужно защищать «слабого» и «притесняемого» т.д.


6 Тогда дал ему Анхус Секелаг; посему Секелаг и остался за царями Иудейскими доныне.

Поэтому и дал «царь» Давиду Секелаг — то есть угнетенный город. Угнетен он потому, что люди не видят этого города, они видят смысл закона Божиего только в прочтении прямо по тексту — но это вообще неверно и уводит от Бога. Поэтому и сказано в Новом Завете Самим Христом: «Я был болен и в темнице, а вы не пришли ко Мне». Христос также угнетаем людьми, притесняем людьми.

Иуда — это «живущий в пригороде», то есть за стенами города. Иначе говоря, Иудеи — это сами слова закона Божиего в неверном понимании. Они не могут войти в город Давида, но придут к нему только при образном толковании текста. Поэтому и «Секелаг и остался за царями Иудейскими доныне», то есть неверное понимание текста до сих пор заслоняет верное образное толкование собою. Много царей Иудейских заслоняют одного Давида (или одного Христа).


8 И выходил Давид с людьми своими, и нападал на Гессурян, и Гирзеян, И Амаликитян, которые издавна населяли эту страну до Сура и даже до земля Египетской.

Здесь фактически сказано, что эти все Гессуряне, Гирзеяне, Амаликитяне, Египтяне и т. п. - это народы, далекие от Бога, то есть это тоже слова закона Божиего в неверном понимании прямо по тексту. Иначе говоря, Если Возлюбленный на них нападет, то они умрут. То есть если истолковать слова закона Божиего образно, то старый и неверный смысл от понимания закона прямо по тексту просто испарится, как бы сгорит в прах — это и есть всесожжение, к которому призывает Моисей.



9 И опустошал Давид ту страну, и не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, и забирал овец и волов, и ослов, и верблюдов, и одежду; и возвращался, и приходил к Анхусу.

Это значит, что верное понимание закона Божиего, то есть образное толкование, как бы отнимает все у неверного понимания закона прямо по тексту. Собственно об этом же и предыдущий абзац. Поэтому когда сказано, что все сгорит при пришествии Христа — сгорит именно неверное понимание закона Божиего прямо по тексту (а люди не сгорят!). Точно также все сгорело в Содоме и Гоморре — это образное выражение! И в аду точно также все горит. Ад — это современный мир с его неверным пониманием закона Божиего прямо по тексту!



10 И сказал Анхус Давиду: на кого нападали ныне? Давид сказал: на полуденную страну Иудеи, и на полуденную страну Иерахмеела, и на полуденную страну Кенеи.

Иерахмеел — он получит милость Божию. То есть фактически это опять соседние народы — иначе говоря слова закона Божиего в неверном понимании прямо по тексту. Но они получат милость от Бога, то есть если их образно истолковать, то вот, Бог их помиловал и они «воскресли», то есть истинный их смысл «воскрес».



11 И не оставлял Давид в живых ни мужчины, ни женщины, и не приводил в Геф, говоря: они могут донести на нас и сказать: «так поступил Давид, и таков образ действий его во все время пребывания в стране Филистимской».

Филистимляне — иноплеменницы. В законе Божием как правило «жена» - это та кто является сетью для «мужа». Вспомните Самсона и его жену. Или как писал Апостол Павел, что лучше чтобы человек служил Богу, а не жене, поэтому не надо жениться. Имеется в виду, что «жена» - это красивая история, которая получается, если неверно понимать закон Божий прямо по тексту. Поэтому и сказано в притчах царя Соломона, что если увидел красивую жену — беги от нее! То есть беги от неверного понимания закона Божиего прямо по тексту, но стремись к верным «мужам» - Моисею, Давиду, Христу, Могомету — они есть образное толкование закона Божиего.

Поэтому и живет Давид среди Филистимлян — то есть среди неверного понимания закона Божиего. Надо суметь увидеть Возлюбленного Богом среди этих красивых историй (среди иноплеменниц) про израильских царей или про войны с филистимлянами.



12 И доверился Анхус Давиду, говоря: он опротивел народу своему Израилю и будет слугою моим вовек.

Израиль — значит «борющийся с Богом». Если неверно понимать закон Божий прямо по тексту, то это образно обозначает, что Израиль поборол Бога. Если же Бог взял верх — то тексты закона Божиего образно истолкованы людьми. То есть Возлюбленный (Давид) — образное толкование закона Божиего — однозначно противно самим текстам закона, потому что и так получается красивая история, при неверном понимании закона Божиего прямо по тексту (не хотят они его видеть). Поэтому Давид будет вечно «слугою» и не станет господином. Всегда людям будет в первую очередь виден неверный смысл — получаемый при прочтении закона Божиего прямо по тексту. А вот на пользу людям будет служить только слуга — Давид, то есть образное толкование закона Божиего. Которого и не видно, но можно в сознании человека ощутить пользу от его работы.