Мариамь и Аарон позавидовали Моисею (толкование).
Четвертая книга Моисеева. Числа. Глава 12, стихи 1, 6-10.
1 И упрекали Мариамь и Аарон Моисея за жену Ефиоплянку, которую он взял; ибо он взял за себя Ефиоплянку;
Прежде всего надо понять, кто такие Моисей, Аарон и Мариамь?
В Библии всегда речь идет о противостоянии «добра» и «зла», «пророка» и «народа», Христа и сатаны, Моисея и Аарона, «мужа» и «жены», «дня» и «ночи» и т.д. Первое слово в каждой паре — это верное учение от Бога о необходимости образно толковать текст Библии. Второе слово в каждой паре — это неверное учение о понимании Библии прямо по тексту (без толкования).
Моисей в переводе означает «взятый из воды». «Вода» - это неверное понимание Библии прямо по тексту. Помните выражение: слова — вода. Как мы «берем из воды»? Мы находим иносказание, и понимаем истинный смысл посредством образного толкования текста.
Аарон в арабской традиции имеет прозвище «отец утешения». То есть Аарон — это неверное понимание Библии прямо по тексту (без толкования). Иначе говоря, если Аарон «отец утешения», то из неправильного понимания Библии как бы «рождается» правильное посредством образного толкования текста. То есть Аарон — это неверное учение, а Мариамь сама Библия в неверном понимании прямо по тексту. И оба они, каждый по-своему, должны родить «плод» - верное понимаение Библии через образное толкование.
Итак, фактически неверное учение и сама книга в неверном понимании прямо по тексту (без толкования), то есть Аарон и Мариамь всегда упрекают Моисея — верное учение об образном толковании текста Библии. Потому что на первый взгляд Моисея вообще не видно. Нужно много заниматься с Библией, чтобы разглядеть его.
«за жену Ефиоплянку» … «он взял за себя» - то есть черная женщина как бы за Моисеем, сзади. Если мы верно понимаем Библию через образное толкование текста, то мы как бы видим Моисея, а на заднем плане как бы видим Ефиоплянку — неверное понимание книги прямо по тексту. Муж как бы ее учит, облогораживает. И она как бы всегда с ним. Но так как Ефиоплянка всегда присутствует, то это как вечный упрек Моисею от Мариамь и Аарона.
…
6 И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним;
То есть обычно в «народе» если есть «пророк», то он внешне такой же как все, но Бог ему открывается необычно. «Народ» - это слова Библии в неверном понимании прямо по тексту (без толкования). Значит, чтобы один из них, «пророк», вдруг увидел Бога, то надо чтобы он был в измененном виде, в измененном состоянии сознания, в отличном от всех состоянии. А как это возможно? Только если образно истолковать те же самы слова Библии, и тогда они дадут другой смысл и Бог будет виден. Для обычных слов Библии это как видение или сон — измененное состояние.
7 Но не так с рабом Моим Моисеем, - он верен во всем дому Моем.
8 Устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не в гаданиях, и образ Господа он видит; как же вы не убоялись упрекать раба Моего, Моисея?
«Устами к устам говорю Я с ним» - то есть образное толкование Библии (Моисей) говорит нам слова Бога. Один открывает рот и второй одновременно, Один шевелит губами - и второй тут же. Это то же самое, как сказал Иисус в Новом Завете (Евангелие от Иоанна, глава 10, стих 30): «Я и Отец — одно». То есть Иисус и Моисей — это одно и то же верное учение об образном толковании Библии, передающее слова Бога. Итак, Ветхий Завет и Новый Завет — это одно и то же.
9 И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошел.
Если мы образно толкуем Библию, то мы как бы сжигаем в своем сознании неверное понимание Библии прямо по тексту (без толкования). Это и есть «всесожжение» или «воспламенился гнев Бога на Аарона и Мариамь».
10 И облако отошло от скинии, и вот, Мариамь покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариамь, и вот, она в проказе.
Если Аарон — неверное понимание Библии прямо по тексту (без толкования) глядит на Библию (Мариамь), то текст книги как бы застыл, он как корка проказы. Все смотрится как-будто от Бога, как чистые белые слова. Но на самом деле это корка болезни, которая лечится образным толкованием текста Библии (Моисеем или Христом). Эта белая корка проказы то же самое, что в Новом Завете «волки в овечьей шкуре» - смотрятся как белые овцы, но на самом деле волки.